Il cuore in tasca
Heart in the Pocket
Michele Vannucci
ITALY, 2011, 10’
Versione / Original version: Italiano (Italian)
Sottotitoli / Subtitles: Inglese (English)
Enzo, un cosetto basso sulla settantina, scorrazza per le strade di campagna sulla sua ape. Una radiolina manda le telefonate dei tifosi. La Roma ha appena vinto lo scudetto. Una scia di polvere dietro sé, davanti un appuntamento a lungo desiderato.
Enzo is a little man nearly seventy who runs around the country roads on his Ape car. A pocket radio broadcasts the football supporters calls. The A.S. Roma team has just won the championship. A trail of dust is behind him, while in front of him a date he has longed for.
Premi e selezioni / Prizes and selections: Arcipelago International Festival of Short Films and New Images 2011
Produzione / Production: Centro Sperimentale di Cinematografia Production (Roma, T +39 06 722941; F +39 06 94810162; cscproduction@cscproduction.it; www.fondazionecsc.it)
World sales: CSC Production
Cose naturali
Natural Things
Germano Maccioni
ITALY, 2010, 28’
Versione / Original version: Italiano (Italian)
Sottotitoli / Subtitles: Inglese (English)
Un ottantenne, che coltiva una piccola ossessione per il poeta Lucrezio, continua ad assecondare il proprio corpo ed i piaceri ad esso legati frequentando una prostituta. Una resa dei conti epicurea nei confronti della vita e della morte.
80-years-old man grows a little obsession with the poet Lucretius. In spite of his age, he continues to humor his body and its desires visiting a prostitute. He sets off on an epicurean challenge between life and death.Premi e selezioni / Prizes and selections: Bari International Film & TV Festival 2011 (Antonioni Award: Best Director), Giffoni Film Festival 2011, Genova Film Festival 2011
Produzione / Production: Arti Colture (Bologna, T +39 051 18899687; info@articolture.it; www.articolture.it), Avant Garde Cinematografica (Milan, riccardo@avantgardecine.com; www.avantgardecine.com)
World sales: Arti Colture
Una fortuna da ricordare
A Fortune to Remember
Rudy Di Giacomo
ITALY, 2011, 10’
Versione / Original version: Italiano (Italian)
Sottotitoli / Subtitles: Inglese (English)
Una famiglia in difficoltà riesce a sorridere perché un uomo ha deciso di trasformare un problema in una fortuna. In fondo, basta ricordarselo.
A family in trouble get smiling because a man decided to change a problem in a fortune. It must to be just remember.
Premi e selezioni / Prizes and selections: Acquedolci Independent Film Festival 2011, Capri Art Film Festival 2011, Visionaria 2011
Produzione / Production: Rudy Di Giacomo
World sales: Rudy Di Giacomo
Jody delle giostre
Merry-Go-Round Jody
Adriano Sforzi
ITALY, 2010, 12’
Versione / Original version: Italiano (Italian)
Sottotitoli / Subtitles: Inglese (English)
Jody è un bambino delle giostre in una festa di un piccolo paese italiano. Quando sei quel bambino sei “diverso” e la tua diversità ti insegna a viverla come una missione: noi siamo la festa! Quello che non ti dicono è che un bimbo “normale” può insegnarti l’infinito valore di una sconfitta.
The living of a merry-go-round child in a fair of a small Italian village. When you are that kind of child you are “different” and you have to live that diversity, as the grown up is teaching you, as a mission: we are the party! What the grownup doesn’t tell you is that a “normal” child can teach you the value of a defeat.
Premi e selezioni / Prizes and selections: David di Donatello 2011 (Best Short Movie), Palm Springs International Film Festival & ShortFest 2011
Produzione / Production: Rio Film (Roma, T +39 06 70454723; F +39 06 97258470; riofilm@libero.it; www.jodydellegiostre.com), 28 Luglio Film (Bologna, T +39 3395752426; adriano.sforzi@gmail.com), Ouvert (Carmagnola, T +39 011 9710526; F +39 011 9773576; info@ouvert.it; www.ouvert.it)
World sales: Rio Film